Video: Cara Alami Agar Cepat Hamil: Apa Saja Sih Caranya | Pojok Hamil 2024
Mistranslations menyampaikan imej yang syarikat tidak peduli dengan pelanggannya di luar negara. Firma yang menjalankan perniagaan dalam masyarakat berbilang bahasa perlu memutuskan bahasa apa yang hendak digunakan untuk komunikasi, pembungkusan produk dan pengiklanan. Aturan ibu jari: Pergi untuk perkataan yang paling sederhana, nyatakan satu idea dalam setiap ayat dan elakkan rujukan khusus budaya (contohnya, dia menyanyi seperti Frank Sinatra).
Berikut adalah empat belas contoh keterlaluan lucu yang boleh dielakkan sekiranya syarikat-syarikat perlahan dengan proses komunikasi mereka dan cukup peduli untuk menyewa penterjemah profesional atau agensi terjemahan.
1. Apabila American Airlines mahu mengiklankan kerusi kulitnya yang baru di pasaran Mexico, ia menerjemahkan kempen "Fly In Leather" secara harfiah, yang bermaksud "Fly Naked" (vuela en cuero) dalam bahasa Sepanyol.
2. Coors meletakkan slogannya, "Turn It Loose," ke dalam Bahasa Sepanyol, di mana ia dibaca sebagai "Menderita Dari Diare."
3. Pada tahun 1987, Braniff Airlines menjalankan iklan di televisyen, di radio, dan di akhbar-akhbar yang mempamerkan kerusi kulitnya. Iklan radio di Florida adalah yang pertama untuk mendedahkan makna ganda yang tidak diinginkan. Selama bertahun-tahun, buku perniagaan antarabangsa telah memberi contoh ini tanpa rujukan, dan penerbitan lain melaporkan bahawa pembanting datang dari American Airlines.
4 . Versi Inggeris kempen iklan akhbar yang dikendalikan oleh Electricite de France, sebuah firma utiliti milik Perancis, mengatakan bahawa syarikat itu menawarkan "penyelesaian yang kompetitif, energik" dan "bersedia untuk menemani perkembangan anda dengan mengikuti anda di semua laman web anda di Eropah dan seterusnya. "
5 . Tujuan syarikat pen pancang air (dikabarkan menjadi Parker) pengiklanan di Amerika Latin mengalami terjemahan apabila dakwat baru dipromosikan untuk "membantu mencegah kehamilan yang tidak diingini. "
6. Niat itu juga hilang dalam terjemahan apabila "keledai hidrolik" keluar sebagai "domba basah. "
7. Poster sebuah syarikat kejuruteraan di pameran perdagangan Rusia tidak bermaksud menjanjikan bahawa peralatan penyiapan minyaknya sangat baik untuk "memperbaiki kehidupan seks seseorang. "
8. Pepsi datang dengan terjemahan "Sihat hidup dengan slogan" Pepsi Generasi ". Di Taiwan, ia menjadi "Pepsi akan membawa nenek moyangmu kembali dari kematian."
9. Di dalam menu restoran Swiss: "Anggur kami tidak memberikan harapan kepada anda."
10. Di hotel Zurich: "Kerana ketidakseimbangan yang menghiburkan tetamu yang bertentangan seks di bilik tidur , adalah dicadangkan bahawa lobi digunakan untuk tujuan ini. " 11.
Beberapa kesalahan yang tidak benar dari pembaca yang bergerak di seluruh dunia: Saya melihat tanda di pintu sebuah muzium London yang membaca" Jalan Keluar."Saya fikir itu cukup lucu kerana di Amerika kita menggunakan" Keluar "di atas pintu dan" Way Out "biasanya merujuk kepada sesuatu yang sangat sejuk atau jauh.
Kegemaran saya adalah lebih dari air pancut di Lapangan Terbang Beijing lama: "Air ini diluluskan oleh dewan karantina."
12
Di Itali, kempen untuk Schweppes Tonic Water menerjemahkan nama itu menjadi "Schweppes Toilet Water." 13.
Dari asrama di Sepanyol, "Tolong letakkan pintu." 14.
Sebahagian daripada panduan hotel di sebuah rumah tetamu di Shanghai: Sila jangan merosakkan dan mengambil, perabot dan peralatan di hotel atau sesuatu dipinjam dari Menara Utama dan menukar penggunaannya Jika terjadi, kami akan menuntut kerosakan dan kerugian.
Harap jangan mengambil perkara yang terbakar, letupan, bergolek ke Menara Utama. asbak semasa merokok di dalam bilik.
Sila jangan pilih buah dan bunga dan muntah di mana-mana. Tolong jangan mengambil haiwan itu dan bau biasa ngs ke hotel.
Kepentingan memahami bahasa sesebuah negara tidak boleh dipandang remeh. Untuk satu, anda menyedari bahawa terdapat lebih daripada satu cara untuk melakukan sesuatu dan pendekatan anda mungkin tidak selalu menjadi yang terbaik. Pemasar global yang berjaya mesti mencapai komunikasi pakar, dan ini memerlukan pemahaman yang menyeluruh mengenai bahasa serta kemampuan untuk membicarakannya.
Kecurian Identiti kewangan dan Definisi Penipuan Keterlaluan
Apabila kebanyakan kita memikirkan kecurian identiti, yang pertama Perkara yang kita fikirkan adalah kad kredit kita. Inilah yang anda perlu tahu tentang pencurian identiti.
Perasa Rumah - Sekitar Peraduan Resep Dunia
Sekitar Peraduan Resep Dunia untuk peluang anda untuk memenangi hadiah wang tunai. Pemberian hadiah berakhir pada 12/8/17.
Pemahaman Keterlaluan Apabila Menggunakan Kupon
Di sini adalah satu rahsia membeli-belah yang menjadikan kuponer rata-rata menjadi kuponer yang melampau.